戎林海,男,1957年生,江蘇常州人,英語語言文學碩士,教授。1978年考入江蘇師范學院外語系(今蘇州大學)學習,1982年考入天津師范大學外文系碩士研究生,1985年獲文學碩士學位,分配在南京師范大學外語系任教;1986年調回家鄉(xiāng)常州,在常州工學院任教至今,1994年起任外語系副主任、主任,2003年10月起任常州工學院外國語學院院長。
長期從事海明威研究,翻譯學研究和跨文化交際研究,并有所建樹,正式出版和發(fā)表的譯作、著作、編著和論文已達300余萬字。主要學術成果有:《組織分析》(譯著,主譯,上海人民出版社,1989年3月),《漢英新詞語詞典》(主編,機械工業(yè)出版社,1992年),《英語成語典故大詞典》(編委,科學出版社,1994年),《大學英語同義詞詳解》(主編,機械工業(yè)出版社,1997年),《實用英語講學練》(叢書,副總主編,東南大學出版社,2000年),《新編實用英漢經貿詞匯手冊》(主編,東南大學出版社,2003年),《大學英語四級詞匯搭配》(主審,河海大學出版社,2003年),《大學英語四級考試經典題解與模擬測試卷》(主編,東南大學出版社,2004年),《跨越文化障礙》(獨著,東南大學出版社,2005年),《當代美語學習詞典》(副主編,外研社,2006年),《科技英語讀本》(主編,國防工業(yè)出版社,2006年);主要學術論文有:談談有關笑的英譯問題(《南外學報》1985年4期),海明威作品中的存在主義思想(《南京師大學報》1986年1期,全文收入中國人民大學復印資料《外國文學研究》1986年第4期),談談轉類形容詞的理解與翻譯(《外國語》1986年2期),淺析矛盾修辭法的理解與翻譯(《福建外語》1988年1-2期),英語形容詞芻議(《外語教學》1988年2期),略論英語抽象名詞的理解與翻譯(《中國翻譯》1988年3期),翻譯須澹于名利正譯益人(《中國翻譯》1989年4期),翻譯與文化背景知識(《外語教學》1990年1期,全文收入王福祥教授編、外語教學與研究出版社1992年出版的《對比語言學論文集》以及胡文仲教授編、外語教學與研究出版社1994年出版的《文化與交際》),對翻譯過程中若干關系問題的探討(《淮海工學院學報》2004年4期),ACulturalDimensioninELT(《北方論叢》2004年4期),一本積極實用的雙語詞典(《辭書研究》2005年2期),談談翻譯中的對比(《江蘇外語教學研究》2005年2期),翻譯的相對性與辨證觀(《常州工學院學報》2006年2期)等等。
主要社會兼職有:江蘇省第十屆人大代表(2003.01.24-—),常州市政協(xié)委員(2002.12.20—),九三學社常州市委員會委員(2001.11—),常州工學院英語學科帶頭人,常州工學院學科建設領導小組成員,常州工學院專業(yè)建設領導小組成員,常州工學院學術委員會委員,常州工學院學報編輯委員會委員,江蘇省高校外語教學研究會理事,江蘇省語言學會理事(2005年6月—),常州市翻譯協(xié)會會長(2004年4月—),常州市語言學會副會長(2002年—),東南大學出版社特約編審等。
主要獲獎有:常州市高校首屆青年教師優(yōu)秀教學質量獎(1992),常州市第四屆哲學社會科學優(yōu)秀成果三等獎(1994),九三學社常州市委員會社務工作積極分子(1995),常州工學院“飛天獎一等獎”(1995),常州市第六屆哲學社會科學優(yōu)秀成果三等獎(1999),常州工學院“托利多獎一等獎”(1999),常州市人民政府授予的行政記二等功(1999),常州市人民政府授予的行政記三等功(2003),常州工學院優(yōu)秀教師標兵(2004),九三學社常州市委員會社務工作積極分子(2004),常州市政協(xié)優(yōu)秀提案獎(2004),常州市政協(xié)優(yōu)秀提案獎(2005),常州市人民政府授予的行政記三等功(2005),常州市第九屆哲學社會科學優(yōu)秀成果二等獎(2006)。